mercoledì 2 luglio 2014

Intervista a Valentina Pallavicino, doppiatore di Clem della serie televisiva Pokèmon

Salve a tutti, come promesso, è arrivata l'intervista a Valentina Pallavicino, ovvero la doppiatrice italiana di Clem, personaggio della serie televisiva Pokèmon!!!!



LovelyPokèmon: Ciao Valentina. È proprio un piacere conoscerti. Vorrei, prima di tutto, che ti presentassi ai nostri lettori.  Valentina: Ciao a tutti i fan dei Pokemon e agli appassionati di doppiaggio…mi chiamo Valentina Pallavicino lavoro come doppiatrice da 7 anni e finalmente ho avuto l’onore di partecipare a una produzione bellissima e amata come i Pokèmon.  LovelyPokèmon: La voce nel doppiaggio è molto importante perché può mettere in luce la natura del personaggio. Come ti immagini questa bambina, Clem, che stai doppiando finora? Valentina: Si sono pienamente d’accordo: la voce è molto importante e può’ aiutare a far emergere o trasmettere al meglio la personalità di un personaggio; è molto divertente e piacevole doppiare un personaggio come la piccola Clem ti permette di tornare bimba giocare,credere, appassionarsi alla sua storia, alle avventure che vive sempre con grinta e allegria…e scoprire insieme a lei l’appassionante mondo dei Pokemon e’ davvero un piacere ed è un personaggio a cui sono già’ molto affezionata. LovelyPokèmon: Questa è la prima volta che doppi la voce di un personaggio della serie televisiva Pokèmon? Ti sta piacendo doppiare la voce di Clem?  Valentina: Si, come dicevo mi piace molto doppiare un personaggio forte e positivo come la piccola e dolce Clem ed è la prima volta che partecipo alla serie televisiva Pokemon.  LovelyPokèmon: Ti sei mai appassionata alla serie televisiva Pokèmon? O questa è la prima volta che lo segui, per scopo lavorativo? Valentina: Conoscevo già questa serie televisiva…prima come appassionata telespettatrice perchè ci sono cresciuta e adesso anche lavorativamente perché ho il piacere di farne parte…è davvero una soddisfazione!!! LovelyPokèmon: Come sei riuscita ad avere questo ruolo? Pensi che fra tutti i personaggi sia quello che ti rispecchia di più?  Valentina: Ho fatto un provino su parte sul personaggio di Clem…e l’ho vinto, sono stata scelta per doppiarla…e mi piace pensare che sia andato bene il provino e di essere stata scelta anche perchè la piccola Clem mi rispecchia molto come tipologia di carattere, per questo spero di riuscire a renderla al meglio trasmettendone sfumature e personalità’ .  LovelyPokèmon: Il nuovo film "Il bozzolo della distruzione e Diancie" uscirà nelle sale cinematografiche giapponesi il 19 luglio 2014. Sicuramente non mancherà la versione italiana. Sarai in questo film sempre tu la doppiatrice di Clem? Valentina: Mi dispiace ma non posso rispondere a questa domanda perché ancora non so nulla di questo progetto lavorativo. Spero di si però…  LovelyPokèmon: Quando è iniziata la tua carriera da doppiatrice? Perché hai deciso di fare questo mestiere e quali sono state le sensazioni che hai provato quando hai doppiato la primissima volta un personaggio? Valentina: Wow, che super domanda…allora ho iniziato a lavorare nel doppiaggio 7 anni fa, ho deciso di fare questo mestiere e forma d’arte perché da bambina ho avuto il piacere di veder lavorare dei doppiatori e mi sono innamorata della magia, difficoltà’ e professionalità’ di questo lavoro…così’ ho iniziato il lungo percorso di studio e lavoro necessari per approcciarsi a questa professione e ripensare ora al primo turno di doppiaggio o alla prima frase detta a microfono ancora mi emoziona, ero agitata, concentrata e preoccupata di riuscire bene ma soprattutto ero e sono felice ogni volta che lavoro e sogno insieme ai personaggi che interpreto.  LovelyPokèmon: Intervista conclusa. Ti ringraziamo di tutto, buona fortuna per la tua carriera da doppiatrice. Ti va di salutare i fan di LovelyPokèmon?  Valentina: Direi grazie ai creatori e ai fans dei Pokemon, a te e a tutti i lettori di LovelyPokémon. Buon tutto a tutti e un saluto da parte mia e della piccola Clem… :-) !!!


Anche lei, un po' come il suo collaboratore Simone Lupinacci, doppiatore di Lem (intervista QUA), mi sembra una persona davvero simpatica, inoltre disponibile. Auguro a lei buona fortuna nella sua carriera da doppiatrice e voi continuate a seguirci!!!!
-Latios




P.s. Qualche fan mi ha chiesto uno screen, ecco qua:

Nessun commento:

Posta un commento