mercoledì 4 giugno 2014

Intervista a Simon Lupinacci, doppiatore di Lem della serie televisiva Pokèmon

Qualche giorno fa, sono riuscito a cogliere l'occasione di intervistare un grande personaggio: Simone Lupinacci, ovvero il doppiatore italiano di Lem, co-protagonista della serie televisiva Pokèmon X e Y.
Iniziamo!!! 



 LovelyPokèmon: Ciao. Simone, è proprio un piacere conoscerti. Vorrei, prima di tutto che ti presentassi ai nostri lettori. 


Simone: Ciao a tutti, il piacere è mio. Sono un giovane doppiatore\speaker - talvolta anche dialoghista - con tanta voglia di imparare e tanta strada da fare! Quello che di sicuro non manca è la passione per questo lavoro. La carica e le soddisfazioni più grandi, però, provengono anche e soprattutto da voi fan. Perciò, grazie mille di cuore!

LovelyPokèmon: La voce nel doppiaggio è molto importante perché può mettere in luce la natura del personaggio. Come ti immagini questo ragazzo, Lem, che stai doppiando finora?

Simone: Ho doppiato più di 25 episodi quindi credo di iniziare a conoscere Lem piuttosto bene. E' molto buffo, spesso maldestro, ma sono proprio i suoi toni a volte esilaranti a renderlo così simpatico! Ha un dispositivo lemmico per ogni situazione e bada alla sua sorellina Clem, che spesso tende a metterlo in imbarazzo con le ragazze! Trovo molto divertente e stimolante doppiarlo, spero di riuscirci al meglio e non deludervi.

LovelyPokèmon: Questa è la prima volta che doppi la voce di un personaggio della serie televisiva Pokèmon? Ti sta piacendo doppiare la voce di Lem?

Simone: Si, o meglio, mi è capitato di doppiare sporadicamente minuscoli fegatelli di contorno (come li chiamiamo in gergo) durante la serie "Nero & Bianco", ma Lem è il primo vero personaggio fisso che ho all'interno della saga Pokèmon. Come accennavo prima, mi sta piacendo moltissimo doppiarlo e spero sia un personaggio più che longevo, incrociamo le dita!

LovelyPokèmon: Ti sei mai appassionato alla serie televisiva Pokèmon? O questa è la prima volta che lo segui, per scopo lavorativo?

Simone: Assolutamente sì. I Pokèmon sono stati parte della mia infanzia, ricordo che alle elementari\medie collezionavo figurine a iosa e le scambiavo con i compagni. Ho seguito molto le prime stagioni, poi crescendo durante il liceo ammetto di averle perse di vista, per poi riappasionarmici di recente per motivi lavorativi. E' stata proprio una grande sorpresa per me far parte del cast di questa serie leggendaria!

LovelyPokèmon: Come sei riuscito ad avere questo ruolo? Pensi che fra tutti i personaggi sia quello che ti rispecchia di più?

Simone: Sono stato contattato per un casting dalla società responsabile del doppiaggio dell'edizione italiana. Sono stato "provinato" su Lem insieme ad altri colleghi ed il cliente, infine, ha scelto me. Inizialmente non conoscevamo l'importanza del ruolo di Lem perché, primi due episodi a parte, la serie ha tardato ad arrivare e non sapevamo se Clem e Lem ci sarebbero stati ancora. Posso ritenermi più che fortunato, non poteva capitarmi personaggio migliore!

LovelyPokèmon: Il nuovo film "Il bozzolo della distruzione e Diancie" uscirà nelle sale cinematografiche giapponesi il 19 Luglio 2014, Sicuramente non mancherà la versione italiana; sarai in questo film sempre tu il doppiatore di Lem?

Simone: In questo lavoro non è mai detta l'ultima parola, ma se la società che curerà il doppiaggio dell'edizione italiana di questo film sarà la medesima, spero proprio di essere ricontattato, ne sarei stra-felice.

LovelyPokèmon: Usciamo un po' dal tema dei Pokèmon. Quando è iniziata la tua carriera da doppiatore? Perché prima hai deciso di fare questo mestiere e quali sono state le sensazioni che hai provato quando hai doppiato la prima volta un doppiaggio?

Simone: Urcah, che domandona! Ho iniziato il mio percorso nel 2010, il mio primo personaggio ricorrente vero e proprio fu in una sitcom Deagostini, tra l'altro se non ricordo male fu lo stesso direttore dei Pokèmon - Federico Danti - a dirigermi. Fu veramente strano sentirmi in onda la prima volta, ero tra l'emozionato e l'estraniato; col tempo ho imparato ad apprezzarmi un pochino di più, migliorando, ma la strada è ancora lunga! Quello che mi ha spinto è stata senza dubbio la passione per i cartoni animati, che mi accompagna sin da bambino; appena scoprii che c'era qualcuno che dava anima a quei disegni con la propria voce, capii subito che sarebbe stato questo il mio lavoro, o che quantomeno ci avrei provato con tutto me stesso! Un po' banale? Forse, ma è andata proprio così.
LovelyPokèmon: Intervista conclusa. Ti ringraziamo di tutto, buona fortuna per la tua carriera da doppiatore. Ti va di salutare i fan di LovelyPokèmon?

Simone: Un saluto a tutti i fan di LovelyPokèmon dal vostro Lem! Grazie mille per aver letto questa intervista, continuate a seguirci su Disney XD e su K2!


E così finisce la nostra intervista. Dai messaggi, penso che Simone sia un ragazzo veramente simpatico ed è stato molto disponibile. Continuate a seguirci, perché a breve arriverà una seconda intervista con Valentina Pallavicino, doppiatrice di Clem!!!



Nessun commento:

Posta un commento